Jānis Oskars Vanags (YL3AD)
e-pasta adrese:
Līdz ar neatkarības atgūšanu Latvijā, robežsardzē, zemessardzē, policijā un
citās sabiedrības struktūrās, amatieru sabiedrību ieskaitot, radās
nepieciešamība izveidot latvisku fonētisko alfabētu.
No pirmās neatkarības laikiem bija saglabājies fonētiskais alfabēts, kuru tajā
laikā lietoja Latvijas armijā. Toreiz militārās struktūrās, kuģniecībā un Pasta
un Telegrāfa departamentā galvenokārt tika lietots Morzes kods. Mikrofonā šie
dienesti informāciju uzsāka pārraidīt 30. gadu beigās, tātad šis alfabēts
eksistēja ne ilgāk kā 2 - 3 gadus, galvenokārt artilērijas un lidotāju
bruņotajās struktūrās.
Pagājušā gadsimta 90. gadu sākumā tas likās vecmodīgs un neveikls. Tāpēc katrā
no iepriekšminētajiem dienestiem mēģināja izveidot savu variantu. 1993. gadā
fonētiskais alfabēts tika apstiprināts toreizējā LR valsts elektrosakaru
inspekcijā. Diemžēl, apstiprinātais variants pilnībā neatbilda lietotāju gaumei
un neiedzīvojās.
Bruņotajās struktūrās 90. gadu beigās sāka lietot starptautisko fonētisko
alfabētu, sakarā ar to, ka strauji tuvojās to iekļaušanās NATO. Policijā un
robežsardzē tā pielietojums iznīka. Jūras spēkos un Krasta apsardzē dzelžaini
lieto tikai starptautisko procedūru, jo sakari tiek organizēti tikai starp
kuģiem. Katastrofu medicīnas centrs savu sakaru sistēmu izveidoja 2005. gadā,
kad praktiski šāds alfabēts nekur vairs nebija sastopams; nav ieviesta sakaru
procedūra vispār. Par pārējiem dienestiem man nav informācijas.
Tā atliekas reti lieto latviski runājoši radio amatieri.
Lai arī, tehniskā progresa iespaidā, it kā nav nepieciešamība šādu alfabētu
lietot, tomēr īpaši jaunatnes apmācīšanas procesā ir jūtams šāda alfabēta
deficīts. Arī ziņojumu pārraidi nav iespējams ieviest bez šāda standarta.
Interesanti klausīties, kā šādu ziņojumu pārraide notiek - burti tiek saukti
izmantojot starptautisko fonētisko alfabētu, bet ciparus sauc latviski!
Tajā pat laikā pēdējos gados vairākās komerciālās radio stacijās un vēl šur tur
var manīt, ka fonētisko alfabētu tomēr lieto. Laika gaitā noskaidrojies, ka
mīkstos un burtus ar garumzīmēm radio sakaros un procedūrā kā tādā praktiski
nelieto. Varbūt tas ir arī viens no iemesliem, kāpēc oficiāli apstiprinātais
fonētiskais alfabēts neieviesās.
Tāpēc, lūdzu, varbūt, radio amatieri, it sevišķi tie, kuri iepriekšējos gados
lietoja latvisko fonētisko alfabētu lietoja savus dienesta pienākumus pildot,
var painteresēties tuvākajā apkārtnē, piemēram, vietējā apraides radio vai
televīzijas studijā vai auto rezerves daļu veikalos, kuros detaļas pasūta no
bāzes, kādus vārdus informācijas precīzai pārraidei lieto tautā.
Varbūt mums izdodas atjaunot savu identitāti, kuru laika gaitā esam zaudējuši,
darbojoties ēterā. Mūsu kaimiņvalstīs šis process arī noritējis visai
interesanti. Lietuvā fonētisko alfabētu oficiāli apstiprināja tikai 1999. gadā.
Igaunijā, lai arī to lietoja visu pagājušā gadsimta otro pusi, vēl joprojām
fonētisko alfabētu sauc par somu, nevis igauņu alfabētu, tātad tas vēl nav
apstiprināts.
Varbūt Jūsu interesi un atsaucību izraisīs tabuliņā savāktie dati. Tie, noteikti
nav pilnīgi, tāpēc, ja kāds variants kādam ir saglabājies, lūdzu, nelikt sveci
zem pūra, bet to pievienot (ja pašam neizdodas, mēģināsim kopīgi!). Ļoti lūdzu
Jūsu palīdzību, jo vēlreiz atkārtoju bez šā elementa jauniņos, un ne tikai,
gandrīz nav iespējams ieinteresēt apgūt radio procedūru!
Ieteikumus / komentārus / jautājumus lūdzu sniedziet vai nu forumā (iepriekš reģistrējoties forumā) vai pa e-pastu
--------------
Fonētiskais alfabēts 1994. gada Latvijas radio amatieru noteikumos:
| Latviešu | ITU noteiktais | Izruna * | |
| A | Abava | Alfa | AL-FĀ |
| Ā | Āraiši | ||
| B | Bauska | Bravo | BRĀ-VŌ |
| C | Cēsis | Charlie | ČĀR-LĪ |
| Č | Čiekurkalns | ||
| D | Daugava | Delta | DEL-TA |
| E | Eleja | Echo | E-KŌ |
| Ē | Ēdole | ||
| F | Francija | Foxtrot | FOKS-TROT |
| G | Gauja | Golf | GOLF |
| Ģ | Ģipka | ||
| H | Hanza | Hotel | HO-TEL |
| I | Ikšķile | India | IN-DI-A |
| Ī | Īvande | ||
| J | Jelgava | Juliet | DŽŪ-LI-ET |
| K | Kuldīga | Kilo | KĪ-LŌ |
| Ķ | Ķekava | ||
| L | Liepāja | Lima | LĪ-MĀ |
| Ļ | Ļaudona | ||
| M | Madona | Mike | MAIK |
| N | Nītaure | November | NO-VEM-BER |
| Ņ | Ņujorka | ||
| O | Ogre | Oscar | OS-KĀR |
| P | Priekule | Papa | PA-PĀ |
| Q | Quebec | KUE-BEK | |
| R | Rīga | Romeo | ROU-ME-O |
| S | Sigulda | Sierra | SĪ-Ē-RĀ |
| Š | Šķaune | ||
| T | Talsi | Tango | TEN-GŌ (platais "e") |
| U | Ugāle | Uniform | JŪ-NĪ-FORM |
| Ū | Ūdens | ||
| V | Venta | Victor | VIK-TOR |
| W | Whisky | UIS-KĪ | |
| X | X-ray | EKS-REI (2."e" plats) | |
| Y | Yankee | JEN-KĪ (platais "e") | |
| Z | Zilupe | Zulu | ZŪ-LŪ |
| Ž | Žīguri |
* Pasvītrotā zilbe jāizrunā uzsvērti.